본문 바로가기

영화전망대

'워터 릴리스' 원제는 '문어의 탄생'? SNS에서 회자되는 독특한 제목 화제

반응형

코로나19로 위축된 극장가에 개봉 7일만에 1만 관객을 돌파하는 저력을 과시하며 다시 한번 셀린 시아마 감독의 남다른 파워와 여성영화의 힘을 보여준 <워터 릴리스>(2007)의 프랑스 원제가 <문어의 탄생>임이 알려지며 SNS를 통해 끊임없이 회자가 되고 있다.

 

 

생애 처음 사랑에 빠져들고, 사랑에 뛰어드는 세 소녀 마리, 플로리안, 안나의 감각적이고 센세이셔널한 성장 드라마 <워터 릴리스>는 프랑스를 제외한 대부분의 국가에서는 <Water Lilies>, 즉, 수련을 뜻하는 영문 제목으로 개봉했지만, 프랑스에서 <La Naissance Des Pieuvres, 문어의 탄생>이라는 제목으로 관객들을 만났다.

 

문어는 집념이 강한 사람들을 비유할 때 쓰이며, 제목처럼 물 위에서는 한없이 아름다운 표정과 몸짓으로 사람들을 매혹하지만, 수면 아래에서 치열하게 움직이는 플로리안과 싱크로나이즈드 선수들의 움직임들은 한 마리의 문어를 연상시킨다. 셀린 시아마 감독은 “싱크로나이즈드는 100% 여성 스포츠이기에 여성성을 촉발시킨다. 소녀들은 한 주에 15시간씩 트레이닝하고, 엄청나게 특화된 신체 조건을 갖춰야 한다. 많은 노력은 수면 아래에 가려져야만 하는 것이 요구되는 스포츠이다. 전혀 힘들어 보이지 않은 표정으로 계속 미소를 지어야 하는 게 필수적이다”라며 싱크로나이즈드  선수들의 고뇌에 대해 의견을 표한 바 있다. 이는 스포츠로 비유되기도 하지만 마치, 사람들이 원하는 아름다움을 보여주기 위해 끊임없이 발버둥 치는 여성들의 모습을 상징해내기도 하며 많은 관객들의 공감을 사고 있다. 

 

 

그 때문에 영화를 본 관객들 사이에서는 수면 아래 감춰졌던 선수들의 세계를 ‘문어의 탄생’으로 비유한 셀린 시아마 감독의 제목 센스에 극찬을 보내고 있다. “워터릴리스 보고 나니 나도 풍덩 빠지고 싶었다. 생동하는 문어의 탄생”(@hxnzxx_******), “프랑스 원제는 ‘문어의 탄생’이구나. 영화를 보고 나니까 원제가 훨씬 더 와닿네”(@1950_1983_****), “원제는 문어의 탄생. 스스로를 검열해왔던 소녀가 소유욕의 주체가 되는 과정이 인상 깊었다. 싱크로나이즈드가 아름다워 보이기 위해 물밑에서 발버둥 치는 여성을 상징한다는 평에도 동감한다.”(@dirtyl****), “힘은 세지만 몸은 말라야 하고, 미소를 유지하며 공연하는 동안 수면 아래 다리를 쉴 새 없이 움직인다”(@teeumw****) 등 SNS를 통해 제목에 대한 다양한 해석들이 공유되고 있다. 

 

이처럼 원제에 대한 비하인드까지 다채로운 해석과 재미로 위축된 극장가에 꾸준한 활기를 더하고 있는 <워터 릴리스>는 개봉 3주차에도 관객들의 식지 않는 뜨거운 호평에 힘입어 극장가 절찬 상영 중이다.

728x90